Dediyim kimi 6 dəqiqəlik videonu səhnədən video müraciəti pauzayla tərcümə etməkdənsə bir ideyamı təşkilatçıya bildirdim: ingilis dilində video müraciət bitən kimi yerli auditoriyaya tərcüməni qeydləri götürmədən simsiz qulaqlığı qoşaraq telefonumdakı həməñ çıxışı özüm dinləyib sinxron modda təqdim etdim. Təkmilləşməyə və səhvləri düzəltməyə ehtiyac var…odur ki, ” to err is human”